ミネラルウォーターをください。

I would like a bottle of mineral water.

*Note the volume of the sounds.

レストランでミネラルウォーターを注文する英語フレーズ

お水をもらうフレーズです。

コップ一杯の水ならa glass of waterですが、これだと単に現地の飲料水(水道水ってことも・・・)をグラスに入れて提供されることになります。

現地の人が普通に飲んでいる水でも日本人には合わないことが多いので、やはりmineral waterを注文するほうが無難です。

a bottle of mineral waterとすることで、「ミネラルウォーターを未開封のボトルで」というニュアンスを含めることができます。

a glass of waterは、例えば飛行機内など普通にミネラルウォーターが提供されるだろうとわかっている場所では大丈夫です。

【カランメソッド正式認定校】教師の質で選ぶならQQ Englishのオンライン英会話

基本文型

I’d like a (欲しいもの)
(欲しいもの)を頂きたいです。

「水をください」の言い換えフレーズ

Can(Could) I have a water, please?
お水をもらえますか(頂けますか)?

覚えておきたい英単語

mineral water ミネラルウォーター
a bottle of water ボトルに入った水
a glass of water コップ一杯の水

助動詞”would”の英語フレーズ

レストランでの英語の英語フレーズ

海外旅行の英単語フラッシュカード

旅行英会話ロールプレイ