私はコーヒーの方が好きです。

I prefer coffee.

*Note the volume of the sounds.

「prefer:~の方を好む」の英語フレーズ

“prefer”は、「~の方を好む」という比較表現で「好き」を伝えたいときに使える表現です。

単に「好き」を表現したければ”like”、大好きなら”love”を使って、”I like(love) coffee”でいいのですが、”prefer”は、何かと比べて「~の方を好む」というニュアンスを伝えることができます。

I like coffee.
私はコーヒーが好きです。

I love coffee.
私はコーヒーが大好きです。

I prefer coffee.
私はコーヒーの方が好きです。

“prefer A to B”で、「BよりAを好む」というAとBを比較し、より明確にAが好き(選ぶ)というニュアンスになります。

「prefer:~の方を好む」の例文

I prefer coffee to tea.私は紅茶よりコーヒーの方が好きです。
I prefer drinking beer now.私は今ビールの方が飲みたいな。
Would you prefer red or white wine?赤ワインと白ワインどちらになさいますか?

飲食の英語の英語フレーズ

  • I like Italian food very much.

    私はイタリア料理が大好きです。

    more
  • I hate onion.

    私はたまねぎが大嫌いです。

    more
  • I eat anything.

    私は何でも食べます。

    more
  • I have a lot of likes and dislikes in food.

    私は好き嫌いが多いんです。

    more
  • I like meat better than fish.

    私は魚より肉料理の方が好きです。

    more
  • I sometimes eat out with my friends.

    私はたまに友人と食べに行きます。

    more
  • I like drinking very much.

    お酒を飲むのは大好きです。

    more
  • I can't drink at all.

    私はお酒は全く飲めません。

    more
  • I'm a heavy drinker.

    私は大酒飲みなんですよ。

    more
  • I'm a wine lover.

    私はワイン派です。

    more
  • I often go to pub with my friends.

    私はよく友達と居酒屋に行きます。

    more
  • I prefer coffee.

    私はコーヒーの方が好きです。

    more

日常生活の英単語フラッシュカード

日常英会話ロールプレイ