レストランで塩を取ってもらう英語フレーズ
テーブルに塩がない!なんて時はこのフレーズ。
pass A + Bで「AにBを手渡す」という意味となりますので、この場合は「ちょっとそれを取ってください。」といったニュアンスになります。
ちなみにsaltが塩なら、こしょうはpepperです。
基本文型
Could you (pass A + B)?
AにBを手渡していただけますか?
「~を取ってください」の言い換えフレーズ
単に「~をください」ならgiveを使ったこんなフレーズでもOKです。
Could you give me the salt?
塩を頂けますか?